Сын и дочь в одной семье подрастали дружно.
Радость для родителей – крепкая семья!
Младшенькая думает: “С днем рождения нужно
Брата мне поздравить, ведь большая я!”
...Утром брат идет к сестре, чтобы прикоснувшись,
В школу разбудить ее, сам же – в институт.
Только крепко cпит она, как клубок свернувшись.
Надо – значит надо, не помедлишь тут.
Но, едва открыв глаза, потянулась сладко,
Крепко брата обняла, под подушку – юрк!
И конвертик достает из листка тетрадки:
“Брату в день рождения!” и – сердечек круг.
Старший брат, открыв конверт, очень удивился –
Сложенные были там пятьдесят рублей,
Две десятки и пятак в уголке светился
И открытка, а на ней – стая журавлей...
Это было ровно все, что смогла сестренка
Отыскать, сложить в конверт и нарисовать!
Обнял крепко брат ее и сидел так долго,
Чтоб никто не видел слез – ни сестра, ни мать...
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 3378 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.